No exact translation found for مخاطر المعدات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مخاطر المعدات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En Afrique, en particulier, l'acquisition et l'entretien du matériel de surveillance et de communication demeurent des obstacles majeurs.
    ففي أفريقيا على وجه الخصوص، يظل الحصول على معدات رصد المخاطر والاتصال وصيانتها عقبة كبرى.
  • Il a été mis au point sur la base de quatre principes applicables aux services douaniers : harmoniser les renseignements préalables transmis par voie électronique, adopter une démarche cohérente en matière de gestion des risques, utiliser un matériel de détection qui ne soit pas trop intrusif et apporter aux entreprises des avantages qui répondent aux normes minimales de sécurité de la chaîne logistique et aux meilleures pratiques.
    وقد وضع على أساس المبادئ المطبقة على خدمات الجمارك: وهي مواءمة المعلومات الإلكترونية المسبقة؛ واتباع نهج متسق لإدارة المخاطر؛ واستخدام معدات كشف غير تدخلية؛ وتقديم حوافز للأعمال التجارية التي تستوفي المعايير الدنيا لأمن سلاسل الإمداد وأفضل الممارسات في هذا المجال.
  • Lorsque ces normes s'appuient sur une évaluation des risques correctement menée selon les nouvelles méthodes en vigueur, elles ont montré qu'elles étaient un outil efficace d'atténuation des risques et donc qu'elles facilitaient l'exécution des programmes.
    ومتى تأسست هذه المعايير على تقييم صحيح للمخاطر الأمنية معد وفق منهجية إدارة المخاطر الأمنية الجديدة، فإنها تغدو أداة فعالة في الحد من المخاطر، مما يُمَكِّن من تنفيذ البرامج.
  • Un groupe chargé spécifiquement de la sécurité aérienne est également prévu : il présidera au choix des aires de stationnement des appareils, procédera à l'évaluation des risques, inspectera le matériel, déterminera les compétences des équipages et veillera à ce que les règles de sécurité de la large flotte d'appareils soient respectées.
    أما بالنسبة للإشراف على اختيار مواقع الطائرات، وإجراء تقييم للمخاطر، وتفتيش المعدات، واستعراض الخبرة الفنية لأطقم الطيران، وضمان تنفيذ تدابير السلامة على أسطول الطائرات الكبير، فقد تم إدراج وحدة سلامة جوية متفرغة في مقترح الميزانية.
  • L'un des principaux objectifs de la communauté internationale est d'assurer l'accès universel aux services de soins de santé primaires et de réduire les risques de transmission des principales maladies infectieuses.
    وأحد الأهداف الرئيسية للمجتمع الدولي هو توفير إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأولية للجميع وتقليل مخاطر الإصابة بالأمراض المعدية الرئيسية.
  • Dans ce contexte, la Mission créera un groupe de la sécurité aérienne qui procédera à l'évaluation des risques, inspectera les appareils et le matériel de location, vérifiera les compétences des équipages et veillera au respect des consignes de sécurité.
    وفي هذا الصدد، ستنشئ البعثة وحدة للسلامة الجوية لإجراء تقييمات للمخاطر، وتفتيش الطائرات والمعدات المتعاقد عليها، واستعراض خبرات الطواقم وكفالة الامتثال لتدابير السلامة المعمول بها.
  • La Conférence insiste sur le fait que l'on devrait soigneusement étudier une approche multidimensionnelle du cycle du combustible nucléaire, qui permette à la fois de réduire le risque que des matières, du matériel et la technologie nucléaires soient détournés à des fins militaires, et de limiter les stocks mondiaux de matières directement utilisables pour la fabrication d'armes nucléaires et la capacité de produire de telles armes.
    ويؤكد المؤتمر ضرورة النظر بعناية في نهج متعدد الأبعاد لدورة الوقود النووي تحد من مخاطر تحويل المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية إلى أغراض عسكرية ويقلل من المخزونات العالمية الحالية للمواد المستخدمة مباشرة في أسلحة نووية ومن القدرة على إنتاج المواد ذاتها.
  • Plusieurs représentants ont mentionné des exemples de programmes visant à atteindre les toxicomanes et diverses mesures de prévention et de traitement du VIH/sida dont l'objet était notamment de fournir des renseignements sur le risque associé à l'abus de drogues et de proposer du matériel d'injection stérile, des thérapies de substitution, un traitement et une réadaptation, des services de conseil et de dépistage volontaires, des traitements antirétroviraux et d'autres services.
    وقدّم عدّة ممثلين أمثلة على برامج تستهدف متعاطي المخدرات وعن مختلف التدابير المتصلة بالوقاية من الأيدز وفيروسه ورعاية المصابين، بما في ذلك توفير معلومات عن مخاطر تعاطي المخدرات، ومعدات الحقن المعقمة، والعلاج الإبدالي، والعلاج وإعادة التأهيل، والمشورة والاختبار الطوعيين، والعلاج المضاد للفيروسات الرجعية وخدمات أخرى.
  • Le volet du programme relatif aux enfants en situation de détresse aura les objectifs suivants : renforcer, dans les établissements hospitaliers et de soins, les dispositifs de diagnostic et d'orientation relatifs aux enfants victimes de maltraitance et de violence et plaider en faveur de la mise en place de dispositifs du même type dans le système scolaire; renforcer le système d'enregistrement et de suivi des affaires de maltraitance d'enfant; rendre les policiers, les assistantes sociales et les médecins mieux à même de repérer et de prendre en charge les enfants maltraités; renforcer l'accompagnement psychologique de ces enfants et des autres enfants en détresse et assurer la fourniture des équipements nécessaires pour que le système judiciaire puisse mieux répondre aux besoins des enfants; donner aux parents les moyens de jouer un rôle central dans la protection de l'enfant.
    وسيكون هدف عنصر الأطفال المعرضين للمخاطر تحقيق ما يلي: تعزيز ما بالمستشفيات والمراكز الصحية من أنظمة تشخيص وإحالة طبية مخصصة للأطفال ضحايا الإساءة والعنف، والدعوة إلى تطوير هذه الآليات في إطار النظام المدرسي؛ وتعزيز نظام تسجيل ورصد حالات الإساءة للأطفال؛ وبناء قدرة موظفي إنفاذ القانون والأخصائيين الاجتماعيين والأطباء على التشخيص والإدارة السليمة لحالات الإساءة للأطفال؛ وبناء قدرة تقديم المشورة لدعم الأطفال المساء إليهم والمعرضين للمخاطر، وتوفير المعدات الاستراتيجية للمساعدة على ضمان استجابة النظام القانوني لاحتياجات الأطفال؛ وتمكين الوالدين من القيام بدور مركزي في حماية الطفل.
  • Plusieurs représentants ont mentionné des exemples de programmes visant à atteindre les toxicomanes et à leur proposer un ensemble complet de mesures de prévention et de traitement du VIH/sida, notamment des renseignements sur le risque associé à l'abus de drogues, du matériel d'injection stérile, des thérapies de substitution, un traitement et une réadaptation, des services de conseil et de dépistage volontaires, des traitements antirétroviraux et d'autres services.
    وقدّم عدّة مندوبين أمثلة على برامج تستهدف متعاطي المخدرات وتوفّر مجموعة تدابير شاملة للوقاية من الأيدز وفيروسه ورعاية المصابين بما في ذلك توفير معلومات عن مخاطر تعاطي المخدرات، وعن معدات الحقن المعقمة، والعلاج الإبدالي، والعلاج وإعادة التأهيل، والمشورة والاختبار الطوعيين، والعلاج المضاد للفيروسات الرجعية وخدمات أخرى.